Attività lavorative nel settore lessicografico
REVERSO-SOFTISSIMO, Parigi
Collaborazione da fine 2014
- Consulenza linguistica su varie applicazioni per la lingua italiana.
- Testing, revisione, feedback su Reverso Context, dizionario contestuale per tradurre parole ed espressioni: un'applicazione per PC, Android e iOS.
ZANICHELLI EDITORE, Bologna
Collaborazione con la sezione Opere Lessicografiche della casa editrice a partire da giugno 2011
- Collaborazione con lo sviluppatore alla conversione in xml delle seguenti opere: dizionari Boch italiano-francese e francese-italiano; Boch minore italiano-francese e francese-italiano; Ragazzini 2018 italiano-inglese e inglese-italiano; lo Zingarelli 2018, dizionario italiano.
- Dizionario della moda, inglese-italiano, italiano inglese di Mariella Lorusso, 2107: formazione, impostazione opera, stesura norme redazionali, rilettura a campione e feedback, anteprime di stampa, trattamento dati xml (2013-2017)
- Zanichelli Junior, 2016 (dizionario italiano per la scuola secondaria), versione cartacea e digitale - trattamento dati xml, revisione voci e contributi redazionali di varia natura
- Conversione di diversi progetti lessicografici in formato xml semantico
- Facilitatore del processo di transizione di diverse opere lessicografiche alle nuove tecnologie
- Contributi redazionali di varia natura a diversi progetti tra cui Ragazzini, dizionario italiano-inglese inglese-italiano, ristampa 2004-2016; Dizionario delle Collocazioni, 2012; Mini di albanese, 2012; altri progetti in corso di pubblicazione
- Assistenza linguistica e tecnica ad opere lessicografiche in corso di compilazione
- Redazione e pubblicazione online della guida utente del software Zanichelli per l'elaborazione dei dizionari
- Collaborazione con lo sviluppatore al debugging di diversi software per la compilazione di dizionari e la manipolazione di dati
- Assistenza tecnica ai collaboratori e agli autori delle opere lessicografiche
- Documenti in materia di codifica xml e relazioni varie
- Gestione e trattamento dati xml
- Ricodifica e migrazione dati.
HARPERCOLLINS PUBLISHERS, Glasgow
Collaborazione continuativa con la casa editrice dal 1992
- Collaborazione a progetti di redazione di dizionari bilingue con compiti di coordinazione e gestione (selezione e formazione dei collaboratori; redazione di documenti sui criteri di intervento redazionale; compilazione struttura italiana; elaborazione orario e ripartizione del lavoro; feedback ai traduttori; controllo di qualità)
-
- Eserciziari inglese, tedesco, francese, spagnolo Easy Test, 2008
- Dizionario Concise spagnolo Collins Boroli, 2005
- Dizionario Gem spagnolo Collins Mondadori, 2003
- Dizionario Gem francese Collins Mondadori, 2003
- Dizionario Gem greco Collins Mondadori, 2001
- Dizionario Gem portoghese Collins Mondadori, 1999
- Collaborazione a progetti di redazione di dizionari bilingue con compiti editoriali (ricerca, selezione e compilazione voci nuove italiane; revisione e aggiornamento voci esistenti; traduzione in italiano voci nuove; compilazione e/o adattamento di supplementi, introduzioni, note e voci culturali; controlli ed elenchi problemi di fotocomposizione; rilettura bozze; indagini sui principali dizionari inglese-italiano venduti in Italia)
- Nuove edizioni di vari titoli, 2008
- Risorse gratuite online, 2008
- Easy Study inglese, Collins Boroli, 2008
- Easy Learning Italian, Collins, 2007
- Easy Study francese e tedesco, Collins Boroli, 2007
- Italian Dictionary and Grammar, Collins, 2007
- Plus Italian Dictionary, Collins, 2006
- Express Italian Dictionary, Collins, 2006
- Dizionario Easy Study spagnolo Collins Boroli, 2006
- Dizionario Desktop inglese Collins Boroli, 2005
- Dizionario Gem inglese Collins Boroli, 2005
- Dizionario First Time inglese Collins Boroli, 2005
- Dizionario Concise inglese Collins Boroli, 2004
- Dizionario Concise francese Collins Boroli, 2004
- Dizionario Concise tedesco Collins Boroli, 2004
- Dizionario Easy Study inglese Collins Boroli, 2004
- Dizionario Gem francese Collins Mondadori, 2003
- Eserciziario Test Your English, Collins Mondadori, 1999
- Dizionario inglese-italiano Collins Mondadori, 1996
- Dizionario tascabile inglese-italiano Collins Mondadori, 1996
- Dizionario pratico inglese-italiano Collins Mondadori, 1995
- Collaborazione a progetti digitali
- Collaborazione allo sviluppo di un lemmatizzatore e di un programma di word stemming, 2010
- Localizzazione del dizionario inglese italiano su CD-ROM Lexibase, 2006
- Controllo file di testo e file audio di un phrasebook, 2006
- Test e verifiche sulla versione CD-rom del Collins Italian Dictionary, 2005
- Localizzazione del manuale utente per il software Collins Series 100, 1996
- Barron's Italian Compact Dictionary, 2008: redazione
- Barron's Italian English Dictionary, 2007: compilazione inserti linguistici
EDIZIONI REMO SANDRON, Firenze
- Guida alla scelta dei sinonimi e dei contrari di R. Rosselli, seconda edizione, 1997 (correzione delle bozze)
- Dizionario di base della lingua italiana di R. Rosselli e R. Eynard, 1996, SEI/Sandron (correzione delle bozze)
- Dizionario DeAgostini della Lingua Italiana, 1995 (definizione neologismi)
LEXUS LTD, Glasgow
Revisione dei seguenti volumetti:- Rough Guides Italian-English, 1994
- Marboro Italian verbs, 1993
- Italian Phrase Book, Hugo, 1992
- Italian Grammar, HARRAP, 1990
- Italian Vocabulary, HARRAP, 1990
EDIZIONI SCOLASTICHE BRUNO MONDADORI, Milano
Dizionario della Lingua Italiana Passerini Tosi, non pubblicato:
Scelta lemmi per ampliamento lemmario; revisione e aggiornamento testo;
redazione nuove voci (1989-91)